Parution / A LA SERBIE !

P a r u t i o n A la Serbie !


Lire la suite...

Parution : Précis de littérature serbe

Parution Précis de littérature serbe > Flyer à télécharger <


Lire la suite...

L'ATELIER D’ÉCRITURE CRÉATIVE EN LANGUE SERBE

L’ATELIER D’ÉCRITURE CRÉATIVE en langue serbe organisé en collaboration avec l’association culturelle l’Atelier slave Conçu et animé par Mira Popovićécrivain et journaliste


Lire la suite...

Parution / Les Serbes en Corse. De la Corse aux Balkans

P a r u t i o n


Lire la suite...

SERBICA ♦ Revue électronique ♦ N° 26 / octobre 2019

SERBICA


Lire la suite...

Dejan Stosic, Saša Marjanović, Aleksandra Miletic : Corpus parallèle Parcolab et...

♦ articles - critiques - essais ♦ Dejan Stosic1, Saša Marjanović2, Aleksandra Miletic1 1 CLLE, Université de Toulouse, CNRS, Toulouse, France2 Faculté de philologie de l’Université de Belgrade, Serbie Corpus parallèle ParCoLab...


Lire la suite...

Marija Panić : Les traditions française et serbe du Physiologus

♦ articles - critiques - essais ♦ Marija Panić Faculté des Lettres et des Arts / Université de Kragujevac Les traditions française et serbe du Physiologus


Lire la suite...

Dijana Metlić : Les intimistes serbes en France pendant la quatrième décennie du...

♦ articles - critiques - essais ♦ Dijana Metlić Université de Novi SadAcadémie des arts de Novi Sad Les intimistes serbes en Francependant la quatrième décennie du vingtième siècle Ljubica Cuca Sokić...


Lire la suite...
01234567
  
Stojicic Milenko
 

 
 
 
 


II


LE POÈME DU MOIS : FEVRIER 2017

 

 

MILENKO STOJIČIĆ
(1956)

 

 

DIEU A L'IMPRIMERIE,
DOUX JESUS

 

Le crayon picote, s’enfle le papier,
Tinte la machine à décrire la douleur.
A l’imprimerie, tel livre parvient avec précaution
à la maturité de la forme.
 
Alerte parmi d’obscures artistes,
alchimistes de l’or dans le plomb !
 
On attend que Hristan publie officiellement
ses erreurs et qu’il soit reçu
dans la Société des Gens de lettres.
 
Post scriptum

Ô saine écriture,
ô joie du poème,
ô liturgie
de papier !
 

Traduit du serbe par Boris Lazić


МИЛЕНКО СТОЈИЧИЋ

 

БОГ У ШТАМПАРИЈИ,
МИЛИ БОЖЕ


Оловка жига, лист се надима,
звони писаћа машина за боловање.
У штампарији књига њежно
доведена до зрелости форме.
 
Узбуна међу црним умјетницима,
алхемичарима злата у олову.
 
Чекамо Христана да сјајне своје грешке
званично објави, и примљен буде
у Удружење Књижевника.
 
Post scriptum
   
Здравље писања,
срећа пјесме,
литургија на
папиру!


Tous les mois <

Jefimija_2

 

LAZA KOSTIĆ
(1841-1910)

PARMI LE REVE ET LE REVEIL

O mon cœur abandonné,

qui t’appela devant mon seuil ?

fileuse de rêves sans fin

toi qui files des fils tant fins

parmi le rêve et le réveil.

O mon cœur encor fou,

que fais-tu de fils pareils ?

telle la fileuse tranquille*,

ce que jour file, nuit effile,

parmi le rêve et le réveil.

O mon cœur courroucé,

évite-moi ce dur écueil !

car alors comment se fait-il

que je te perds dans tous ces fils

parmi le rêve et le réveil !

*    En original : Pletilja stara, Fileuse ancienne. Le poète fait allusion à Pénélope. [N.d.T.]

                                                            Traduit du serbe par Kolja Mićević

In Les Saluts slaves, Editions « Kolja Mićević », Paris-Belleville, 2002, p. 80.