Parution / A LA SERBIE !

P a r u t i o n A la Serbie !


Lire la suite...

Parution : Précis de littérature serbe

Parution Précis de littérature serbe > Flyer à télécharger <


Lire la suite...

L'ATELIER D’ÉCRITURE CRÉATIVE EN LANGUE SERBE

L’ATELIER D’ÉCRITURE CRÉATIVE en langue serbe organisé en collaboration avec l’association culturelle l’Atelier slave Conçu et animé par Mira Popovićécrivain et journaliste


Lire la suite...

Parution / Les Serbes en Corse. De la Corse aux Balkans

P a r u t i o n


Lire la suite...

SERBICA ♦ Revue électronique ♦ N° 26 / octobre 2019

SERBICA


Lire la suite...

Dejan Stosic, Saša Marjanović, Aleksandra Miletic : Corpus parallèle Parcolab et...

♦ articles - critiques - essais ♦ Dejan Stosic1, Saša Marjanović2, Aleksandra Miletic1 1 CLLE, Université de Toulouse, CNRS, Toulouse, France2 Faculté de philologie de l’Université de Belgrade, Serbie Corpus parallèle ParCoLab...


Lire la suite...

Marija Panić : Les traditions française et serbe du Physiologus

♦ articles - critiques - essais ♦ Marija Panić Faculté des Lettres et des Arts / Université de Kragujevac Les traditions française et serbe du Physiologus


Lire la suite...

Dijana Metlić : Les intimistes serbes en France pendant la quatrième décennie du...

♦ articles - critiques - essais ♦ Dijana Metlić Université de Novi SadAcadémie des arts de Novi Sad Les intimistes serbes en Francependant la quatrième décennie du vingtième siècle Ljubica Cuca Sokić...


Lire la suite...
01234567
  
Ducic portrait

Jovan Dučić
 
 
 
 


II


LE POÈME DU MOIS : juin 2015

 

 
 

JOVAN DUČIĆ
(1874 - 1943)


 

L E   P I N

 

Immense et sombre, tristement,
Il se dresse, anonyme comme l’herbe,
Bruissante source sous le firmament
Dont le sein la nuit une corneille héberge.

Eternel solitaire, masse formidable,
Des premiers rayons de l’aube jusqu’au soir,
Sur la radieuse falaise tremble
La noire ombre de son désespoir.

Il gémit au ciel que le soir voile
Quand tout douloureusement se terre
Et toute la nuit conte aux étoiles
L’amère solitude de cette terre.


 Traduit du serbe par Vesna Bernard-Radović

 

ЈОВАН ДУЧИЋ

Б О Р

Голем и мрачан, невесело,
Стоји, безимен као травка;
У њему хучи горско врело,
И ноћу преспи једна чавка.

Усамљен вечно, страшна грмен,
У први сунчев тренут сјања,
Низ озарену баци стрмен,
Црни сен свога очајања.

А ноћу небу завихори,
Кад зна да болно све занемље –
И звездама по сву ноћ збори
Горке самоће ове земље.

 


 
Tous les mois <

Jefimija_2