|
* * * Ces textes critiques traitant de thèmes divers sont divisés en deux parties : A - textes relevant de la littérature serbe proprement dite ou ceux écrits par les critiques et essayistes serbes mais qui sortent du cadre thématique de cette littérature (par exemple, les essais de Nikola Milošević) ; et B - textes portant sur la littérature serbe de façon indirecte : plus précisément, cette dernière y est évoquée en tant que l’une des composantes de la « littérature yougoslave ». Quant à leur présentation typographique, les titres d’études ou d’essais publiés sous forme de livre sont présentés en lettres italiques, tandis que tous les autres sont mis entre guillemets. Les notices suivent l'ordre chronologique. * * * - A -Markovitch, Milan : « Alphonse Daudet et les Serbes », Revue de littérature comparée, n° 4, oct.-nov. 1947, p. 543-563.
Markovitch, Milan : « Un prince monténégrin disciple de Chateaubriand », Revue de littérature comparée, n° 3, juillet-sep. 1949, p. 349-358.
Markovitch, Milan : « Balzac et les Serbes », Revue de littérature comparée, n° 2, avril-juin 1950, p. 362-370.
Markovitch, Milan : « Victor Hugo en Serbie », Revue de littérature comparée, n° 3, juillet-septembre 1952, p. 318-323.
Banachevitch, Nikola : « Les romantiques français et la Serbie », La Revue des lettres modernes, n° 10, novembre 1954, p. 9-31.
Jelenski, K. A. : « Lettre de Belgrade: Intellectuels hors cadre », Preuves, n° 101, juillet 1959, p. 84-85.
Pletnev, R. et Lalitch, V. : « La nature dans la poésie populaire serbo-croate », Etudes slaves et est-européennes, vol. V, fasc.1-2 et 3-4, 1960.
Banachevitch, Nikola : « La note serbo-croate dans le romantisme européen », Revue des Etudes slaves, t. 41, 1962, p. 119-124.
Begić, Midhat : Jovan Skerlić et la critique littéraire en Serbie. – Paris: Institut d’études slaves, 1963. – 311 p.
Vaillant, André : « Midhat Begić: Jovan Skerlić et la critique littéraire en Serbie », Revue de littérature comparée, n° 3, juillet-septembre 1964, p. 468-469.
Kapidžić-Osmanagić, Hanifa : « La revue ‘Putevi’ et le pré-surréalisme serbe », Cahiers de l’Association internationale pour l’étude du dada et du surréalisme, n° 2, 1966, p 154-182.
Ibrovac, Miodrag : Claude Fauriel et la fortune européenne des poésies grecque et serbe. Etude d’histoire romantique suivie du cours de Fauriel professé en Sorbonne, 1831-1832. – Paris : M. Didier, 1966. – 721 p. – (Etudes de littérature étrangère et comparée, 52)
Kapidžić-Osmanagić, Hanifa : Le surréalisme serbe et ses rapports avec le surréalisme français. – Dijon : Publications de l’Université de Dijon, 1968.
Ćirilov, Jovan : « Entretien imaginaire sur les nouvelles tendances théâtrales à Belgrade », Opus international, n°18, 1970, p. 33-34.
Malrieu, Jean : « Poésie paysanne serbe », à propos du n° spécial d’Avant-quart, Sud, n° 3, 1971, p. 88.
Solaja, Stevo / Hann, Françoise : « La lyre et la charrue », Europe, n° 501, janvier 1971, p. 185-191.
Pavić, Milorad : « Evolution de la poésie serbe du point de vue de la versification », Les Cahiers de poétique comparée, n° 1, 1973, p. 3-29.
Yovanovitch, Voyslav M. : « La Guzla » de Prosper Mérimée. Etude d’histoire romantique. – Genève : Slatkine reprints, 1973. – 566 p.
Réimpression de l’édition de Grenoble – Paris, 1910.
Piatier, Jacqueline : « Le roman à la fin du XXe siècle », Le Monde, 30 octobre 1981, p. 1, 21.
Deretić, Jovan : « Chronologie de la littérature serbe », Revue des Études slaves, t. LVI, fasc. 3, Paris, 1984, p. 421-439.
Pourquoi écrivez-vous ? Enquête. – Paris: Ed. de Libération, 1985
Les réponses de Danilo Kiš, Dragoslav Mihailović, Branimir Šćepanović et Aleksandar Tišma.
Fauchereau, Serge : « Le surréalisme serbe », La Quinzaine littéraire, n° 432, 16 janvier 1985, p. 13.
Aleksić, Branko : « Le sphinx de l’humour noir soumis à la question à Belgrade en 1932. L’‘umore’ de Vaché et l’‘umor’ (la mort) des surréalistes serbes », Amour - Humour, n° 10 1988, p. 173-185.
Milošević /Milochevitch/, Nikola : Dostoïevski penseur (Dostojevski kao mislilac). Essai / Trad. du serbo-croate par Laurence Koltirine ... [et al.]. – Lausanne: L'Age d'Homme, 1988. – 279 p. – (Slavica)
Yankovitch, Paul : « Les écrivains serbes réclament le multipartisme », Le Monde, 15 mai 1989, p. 3.
Dragović, Jasna : « Les intellectuels serbes et la question nationale », L’Autre Europe, n° 30-31, p. 98-130.
Milošević /Milochevitch/, Nikola : Marxisme et jésuitisme (Marksizam i jezuitizam). Essai / Trad. du serbo-croate par Zoritza Hadji-Vidoïkovitch. – Lausanne: L’Age d’Homme, 1990. – 149 p. – (Slavica)
Bojović, Boško I. : “Stefan Nemanja et l’idéologie de l’Etat dans les hagio-biographies dynastiques du Moyen-Age serbe - Une Vita dynastique vieux-serbe inédite - Vie de Saint Siméon-Stefan Nemanja - par Nikon le Hiérosolymitain. Etude historique et philologique, (résumé de la thèse de doctorat), Revue des études slaves 63/4, Paris 1991, p. 837-843. Yankovitch, Miodrag : « Au cœur de l’âme serbe », Valeurs actuelles, 19 avril 1993.
Pejović, Milivoje : Etudes. – [Paris]: Ed. du Titre, 1994. – 64 p
Bojović, Boško I. : “L’hagio-biographie dynastique et l’idéologie de l’Etat serbe au Moyen-Age (XIIIe-XVe siècles)”, Cyrillomethodianum XVII-XVIII, Thessalonique 1994, p. 73-92 Bojović, Boško I. : L’idéologie monarchique dans les hagio-graphies dynastiques du moyen âge serbe. – Roma : Pontificio instituto orientale, 1995. – 727 p. – (Orientalia christiana analecta, 248)
Argand, Catherine : « La littérature serbe change de camp », Express, 13 février 1997, p. 102-104.
Cappon, Alain : « La littérature de la réconciliation », Dialogue, n° 23, septembre 1997.
Tomislav Jovanović : « L’étude des apocryphes dans la tradition manuscrite serbe médiévale », Études balkaniques, n° 4, 1997, p. 105-132.
Crépu, Michel : « L'abîme national serbe », l'Express, 6 mai 1999.
Nivat, Georges : « Les Balkans, la guerre et Eschyle », Le Magazine littéraire, N°378, juillet 1999.
Cappon, Alain : « Retrouvailles », Balkans-Infos, n° 50, décembre 2000, p. 20-21.
Lazić, Boris : « Lucarne sur Belgrade », AF, Interculturel Francophonies, n°1, 2001
.
Kovač, Nikola : « Deretić Jovan: Poetika srpske književnosti », Revue d'Etudes slaves, fasc. 2-3, 2002-2003, p. 625-626.
Thomas, Paul-Louis : "Un regard serbe sur les rapports entre Serbes et Hongrois en 1848-1849 : 'Les Patriotes' de J. S. Popović", Cahiers d'études hongroises, n° 1, 2003.
Marin La Meslée, Valérie : « Nouvelles serbes », article sur Anthologie de la nouvelle serbe, Magazine littéraire, n° 424, octobre 2003, p. 15.
Besson, Patrick : « Serbes à lire », article sur Anthologie de la nouvelle serbe, Le Point, 7 novembre 2003, p. 149.
Lazić, Boris : « Milivoj Srebro: Anthologie de la nouvelle serbe », Europe, avril 2004, p. 355-356.
Madelain, Anne : « Paysages après la bataille. La littérature en ex–Yougoslavie », La pensée de midi, 2004/2 - N° 12, p-116-120.
Thomas, Paul-Louis : "La langue serbe et la réception de la littérature serbe en France", in : Relations franco-serbes 1904-2004, Belgrade : Archives de Serbie / Association de coopération culturelle Serbie-France, 2005, p. 73-86.
Valcic-Bulic, Tamara : « Deux périodiques serbes dans la France de la Grande Guerre », Revue de littérature comparée 2005/3, N°316, p. 341-346.
Marija Džunić-Drinjaković : « Image de la famille dans l’univers romanesque serbe », in : Famille et société dans l’espace est-européen et la CEI, n° hors série de Slavica Occitania, Specimina Slavica Tolosana - XI, Tolosae, 2005, p. 193-205.
Madelain, Anne : « Ex-Yougoslavie. La littérature face à l’éclatement… et après », Le courrier des pays de l’Est, n° 1058, nov.-déc. 2006, p. 29-35.
Bošković, Sanja : « L'image du Turc dans la poésie épique serbe », Cahiers Balkaniques, Paris, n° 37-38.
Džunić-Drinjaković, Marija : Polyphonies narratives. Etudes. - Novi Sad : Izdavačka knjižnica Zorana Stojanovića Sremski Karlovci, 2007. – 201 p.
Džunić-Drinjaković, Marija : "Les traces du traducteur - une présence visible et admissible", Les traces du traducteur, sous la direction de Magdalena Nowotna et Amir Moghani, Actes du colloque international, Paris, 10-12 avril 2008, INALCO / CERLOM, p. 177-187.
Novaković, Jelena : Recherches sur le surréalisme. Etudes. - Novi Sad : Izdavačka knjižnica Zorana Stojanovića Sremski Karlovci, 2009. – 358 p.
Džunić-Drinjaković, Marija : « Les choix linguistiques et les enjeux culturels», Plurilinguismes et Multiculturalismes, sous la direction de Nadine Ly, Presses Universitaires de Bordeaux, coll. Montaigne-Humanités, 2009, p. 69-82.
Čolović, Ivan : Le Bordel des guerriers. Folklore, politique et guerre (Bordel ratnika : folklor, politika i rat). Monographie / Trad. du serbo-croate par Mireille Robin – Paris : Non Lieu, 2009. - 208 p.
Popović, Miodrag : Kosovo : histoire d'un mythe (Vidovdan i časni krst). Essai d'archéologie littéraire. Monographie / Trad. du serbo-croate par Christine Chalhoub. Préf. de Jean-Arnault Dérens. Notes de Bernard Lory. – Paris : Les Editions Non Lieu, 2010. –168 p.
Sretenović, Stanislav : « Les écrivains et poètes serbes dans la diplomatie du royaume des Serbes, Croates et Slovènes/Yougoslavie, 1918-1941 : un enjeu historiographique », in Laurence Badel et al., Écrivains et diplomates, Armand Colin, « Recherches », 2012, p. 238-254.
Sretenović, Stanislav : « Le monument à la France à Belgrade. La mémoire de la Grande Guerre au service de l'action politique et diplomatique », Vingtième Siècle. Revue d'histoire, 2012/3 (N° 115), p. 31-44.
Stojanović, Dubravka : « La mémoire de la Première Guerre mondiale comme matrice de l’identité serbe », Les cahiers Irice, 2015/1 (n° 13), p. 129-144.
Dušanić, Dunja : « Esprit de cataclysme et naissance de la littérature moderne serbe. L’expérience de la Grande Guerre dans l’œuvre de Miloš Tsernianski, Ivo Andrić et Rastko Petrović », Histoire@Politique, 2016/1 (n° 28), p. 47-58.
- B -Aragon, Luis : « A Paris comme à Rebesinje. Les liens de la France et de la Yougoslavie », Les Lettres françaises, 17 mai 1946, p. 2
.
Serbanne, Claude : « Surréalistes étrangers: Yougoslavie », Les Cahiers du Sud, n° 280, 1946, p. 404.
Bloch, Jean-Richard : « Au premier Congrès des écrivains yougoslaves », Les Lettres françaises, 3 janvier 1947, p. 3.
Desanti, Dominique : « Quatre langues, une littérature », Les Lettres françaises, 20 juin 1947.
Štambak, Dinko : « Calèche dans les cieux yougoslaves. Onze siècles de littérature », Arts, lettres, spectacles, n° 179, 3 septembre 1948, p 2.
Fichelle, Alfred : « La Yougoslavie et sa littérature », Les Nouvelles littéraires, 24 novembre 1949, p. 7.
Jalade, Max : « La France en Yougoslavie », Les Nouvelles littéraires,10 mai 1956,p. 1.
Schneider, Marcel : « Le vrai visage de la Yougoslavie », Les Nouvelles littéraires, 13 mars 1958, p. 5.
Šamić, Midhat : « Quelques échos de la légende et de l’époque napoléonienne dans la littérature yougoslave », Revue de littérature comparée, n° 2, avril-juin 1958, p. 249-254.
Gaspard, Armand : « Le climat culturel en Yougoslavie », Preuves, n° 88, juin 1958, p. 72-73.
Todrani, Jean : « Anthologie de la prose yougoslave contemporaine », Les Cahiers du Sud, n° 352, 1959, p. 471-472.
Gamarra, Pierre : « La prose yougoslave contemporaine », Les Lettres françaises, 18 juin 1959, p. 3.
Couffon, Claude : « Poésie yougoslave. Anthologie de la poésie yougoslave contemporaine », Les Lettres nouvelles, 18 septembre 1959, p. 18.
Bosquet, Alain : « Poésie contemporaine de Yougoslavie », La NRF, n° 84, décembre 1959, p. 1110-1112.
Tasman, Jean : « Une anthologie de la poésie yougoslave contemporaine », Le Journal des poètes, n° 1, janvier 1960, p. 5.
Gaspard, Armand : « Anthologies yougoslaves », Preuves, n° 129, novembre 1961, p. 93-94.
Banachevitch, Nikola : « Les chansons de geste et la poésie yougoslave », Le Moyen âge, n° 1-2, 1962, p. 121-141.
Pavlović, Mihailo B. : « Apolinaire en Yougoslavie », La Revue des lettres modernes, n° 85-89, automne 1963, p. 101-128.
Matvejevic, Predrag : « Le nouveau roman yougoslave », Les Lettres nouvelles, jan.-fév. 1965, p. 111-115.
Lacôte, René : « Poètes de Yougoslavie », à propos du numéro spécial d’Europe, Les Lettres françaises, 19 août 1965, p. 2.
Matvejevic, Predrag : « La littérature serbo-croate d’après-guerre », Les Lettres nouvelles, mai-juin 1967, p. 141-156.
Matvejevic, Predrag : « Coexistence pacifique dans les lettres », Le Monde, supplément litt., 1er novembre 1967, p. VII.
Solaja, Stevo : « En Yougoslavie », Europe, n° 465-466, janvier-février 1968, p. 177-181.
Matvejevitch, Predrag : « La Yougoslavie à l’heure du Nouveau roman », La Quinzaine littéraire, n° 57, 16 septembre 1968, p. 24-25.
Begic, Midhat : « Renouveau serbe et croate », Les Lettres nouvelles, sept.-oct. 1968, p. 116-128.
Vitochevitch, Draguicha : « Le surréalisme en Yougoslavie », Europe, n° 475-476, novembre-décembre 1968, p. 240-247.
Matvejevic, Predrag : « Le destin du héros dans le roman contemporain », Le Monde, supplément litt., 8 mars 1969, p. VII.
Matvejevic, Predrag : « Une nouvelle vague bien irrévérencieuse », Le Monde, supplément litt., 2 août 1969, p. III.
Begic, Midhat : « Le surréalisme en Yougoslavie », Les Lettres nouvelles, déc. 1969 - janv. 1970, p. 141-147.
Matvejevic, Predrag : « Les derniers prix ou le triomphe de l’individualisme », Le Monde, supplément litt., 15 août 1970, p. 9.
Depierris, Jean-Louis : « Littérature en Yougoslavie », entretien, Le Journal des poètes, n° 10, décembre 1970, p. 9-12.
Fauchereau, Serge : « New writing in Yugoslavia. Une anthologie yougoslave », Critique, n° 295, décembre 1971, p. 1114-1115.
Pavlović, Mihailo B. : « Jules Verne et les Yougoslaves: une source passée inaperçue : Charles Yriarte », Revue des sciences humaines, fasc. 147, 1972, p. 407-414.
Matvejevitch, Predrag : « Yougoslavie: A travers trois ouvrages récents. Le bilan d’un schisme », Le Monde, 13 octobre 1972, p. 23.
Lasić, Stanko : Les Intellectuels et la contrainte idéologique : conflits internes de la gauche littéraire en Yougoslavie, 1928-1952. / Trad. du serbo-croate par Janine Matillon. – Paris : Lettres nouvelles; Denoël, 1974. – 294 p. – (Dossiers des Lettres nouvelles)
Camp, André : « Théâtre yougoslave. Capitale Novi Sad », Avant-scène, n° 590, 1er juillet 1976, p. 55-57.
Pasic, Feliks : « Le théâtre en Yougoslavie », Comédie française, n°47, 1976, p.32-33.
Savković, Miloš : L’Influence du réalisme français dans le roman serbocroate. Thèse. – Genève: Slatkine, 1977. – 491p. – [Reproduction en fac-sim. de l’éd. de Paris: H. Champion, 1935.]
Dimić, Milan V. : « Des lumières au romantisme chez les Slaves du Sud », Cahiers d’histoire littéraire comparée, n° 2, 1977, p. 129-146.
Depierris, Jean-Louis et Šinko-Depierris, Djurdja : « Surréalisme serbe et croate », Le puits de l’ermite, n° 29-30-31, 1978, 177-181.
Bonnet, Marguerite et Dumas, Marie-Claude : « Le surréalisme en Yougoslavie », Bulletin de liaison RTS, n° 12, 1980.
Todorova, Ljiljana : Les Slaves du Sud au XIXe siècle vus par Xavier Marmier. – Paris : Publications Orientalistes de France, 1980. – 201 p.
Popović, Branko : « Yougoslavie: la grande vitalité du roman », Le Monde, 28 août 1981, p. 13.
Ivić, Pavle : « L’évolution de la langue littéraire sur le territoire linguistique serbo-croate», Revue des Études slaves, LVI/3, 1984, p. 313-344.
Popović, Branko : « La littérature yougoslave contemporaine », Films, octobre 1985, n° 35, p. 28-30.
Aubin, Michel : « Yougoslavie: la vitalité du roman politique », Le Monde, 20 mars 1987, p. 42.
Robin, Mireille : « Yougoslavie: à chacun sa langue », Le Quotidien de Paris, 16 mars 1990.
Srebro, Milivoj : « Les échanges littéraires franco-yougoslaves », Contact, n° 115, Bordeaux, 1991, p. 16-17.
Thomas, Paul-Louis : "Bilan des recherches sur l'aspect en serbo-croate", Revue des Etudes Slaves, t. LXV, fasc. 3, 1993.
Pejović, Milivoje : La Poésie et l’existence: à l’écoute des lettres slaves. – Paris: A.-G. Nizet, 1993. – 141 p.
Thomas, Paul-Louis : « Serbo-croate, serbe, croate..., bosniaque, monténégrin: une, deux... trois, quatre langues ? », Revue des Études slaves, t. LXVI, fasc. 1, 1994, p. 237-259.
Fleury, Claude : « Yougoslavie, avant et après », Le Républicain Lorrain, 2 janvier 1994.
« L’édition française fleurit sur le champ de bataille de l’ex-Yougoslavie », enquête, Info Matin, 26 septembre 1995.
Kepes, Sophie : « Des Yougoslaves sans Yougoslavie », La Quinzaine littéraire, 16 janvier 1996.
Bojović, Boško I. : "La littérature autochtone sud-slave au Moyen-Age: transmission de la mémoire collective et formation de la pensée historique. Histoire des textes et textes de l’histoire”, in Conference of Heads of Balkan Studies Institutes and Projects and Balkan experts of Southeast Europe, Belgrade May 8-11 1996, p. 12-15 ; repris dans Balcanica XXVII (1996), p. 407-409. Bojović, Boško I. : “La littérature autochtone des pays balkano-slaves au Moyen-Age. L’histoire des textes et textes de l’histoire” (Introduction), Etudes balkaniques. Cahiers Pierre Belon. Recherches interdisciplinaires sur les mondes hellénique et balkanique 4, Paris 1997, p. 17-18. Bojović, Boško : "La littérature autochtone (hagiographique et historiographique) des pays yougoslaves au Moyen-Age”, Cahiers Pierre Belon. Recherches interdisciplinaires sur les mondes hellénique et balkanique 4, Paris 1997, p. 47-82.
Thomas, Paul-Louis : "Remarques sur l'aspect en serbo-croate", in : A Borillo, C. Vetters et M. Vuillaume (éd.), Cahiers Chronos 2 - Regards sur l'aspect, Amsterdam / Atlanta : Rodopi 1998.
Thomas, Paul-Louis : "La désintégration de la Yougoslavie et la question linguistique", in : L. Gervereau et Y. Tomic (éd.), De l'unification à l'éclatement - L'espace yougoslave, un siècle d'histoire, Paris : Musée d'histoire contemporaine - BDIC, 1998 p. 226-229.
Thomas, Paul-Louis : "Aoriste, aoristique et systèmes d'énonciation : le cas du serbo-croate (bosniaque, croate, serbe)", Le langage et l'homme 33/1, mars 1998.
Thomas, Paul-Louis : « Fonction communicative et fonction symbolique de la langue (sur l'exemple du serbo-croate: bosniaque, croate, serbe », Revue des Études slaves, t. LXX, fasc. 1, 1998.
Thomas, Paul-Louis : "La dislocation linguistique comme instrument de pouvoir : l'exemple de l'ex-Yougoslavie", in : S. Chaker (éd.), Langues et pouvoir de l'Afrique du Nord à l'Extrême-Orient, Aix-en-Provence : Edisud, 1998, p. 109-121.
Thomas, Paul-Louis : "Le plus-que-parfait en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin,serbe) dans une approche contrastive avec le français", in : A. Carlier, V. Lagae et C. Benninger (éd.), Cahiers Chronos 6 - Passé et parfait, Amsterdam / Atlanta : Rodopi 2000.
Bojović, Boško : "Vers une typologie du héros dans la poésie épique du sud-est européen slave", Etudes balkaniques. Cahiers Pierre Belon. Recherches interdisciplinaires sur les mondes hellénique et balkanique 7, Paris 2000, p. 69-87.
Thomas, Paul-Louis : "Histoire de la traduction en français des littératures serbe et croate", in : J.-C. Polet (éd.), Patrimoine littéraire européen, Actes du colloque international de Namur, 26, 27 et 28 novembre 1998, Bruxelles : De Boeck Université 2000.
Thomas, Paul-Louis : « Les quatre alphabets du serbo-croate : bosniaque, croate, monténégrin, serbe », in : J. Breuillard et R. Comtet (éd.), Slavica occitania (Alphabets slaves et interculturalité) n° 12, Toulouse, 2001. p. 343-364.
Thomas, Paul-Louis : "Conditions d'emploi du plus-que-parfait en serbo-croate (ou serbo-croate : bosniaque, croate, serbe)", Revue des Etudes Slaves, t. LXXIII, fasc. 1, 2001.
Thomas, Paul-Louis : "A propos de la traduction de la poésie (avec des exemples pour les littératures serbe et croate)", in : M.-A. Albert (éd.), Diagonales dostoïevskiennes — Mélanges en l'honneur de Jacques Catteau, Paris : PUPS, 2002.
Thomas, Paul-Louis : "Le serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe) : de l'étude d'une langue à l'identité des langues", Revue des Etudes Slaves; t. LXXIV, fasc. 2-3, 2003.
Bojović, Boško : « Eschatologie et histoire. Caractérologie de l'hagiographie sud-slave du Moyen-Age (IXe-XVIIe s.) », in Les Vies des saints à Byzance. Genre littéraire ou biographie historique. Actes du IIe colloque international philologique. Paris 6-8 juin 2002, Centre d’études byzantines, néo-helléniques et sud-est européennes, E.H.E.S.S, Paris 2004, p. 243-280.
Bojović, Boško : "L’Humanisme de la Renaissance entre romanité balkanique et illyrisme slave ", in L’Humanisme et la Renaissance dans le Sud-est européen, UNESCO & AIESEE, Bulletin, Bucarest-Paris 2002-2004, p. 313-323. Thomas, Paul-Louis : "Points de vue croisés sur le serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe)", avant-propos et éd. du dossier, Revue des Etudes Slaves, t. LXXV, fasc. 1, 2004. Lazin, Miloš : “La guerre et la scène, bref survol de la création théâtrale dans l’espace ex-yougoslave durant les quinze dernières années“, in Šta ima ? Ex-Yougoslavie, d’un Etat à d’autres, Guernica adpe-Toulouse, L’oeil électrique-Rennes, 2005, p. 133-137. Thomas, Paul-Louis : "Recomposition du système aspecto-temporel en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe)", in : A. Molendijk et C. Vet (éd.), Cahiers Chronos 12 - Structuration du discours et expression de la modalité, Amsterdam / New York : Rodopi, 2005, p. 187-202.
Bošković, Sanja : « Une figure de l’exclusion : la mémoire mythique dans la topographie des Balkans », Cahiers du Mimmoc, N°1, février 2006.
Thomas, Paul-Louis : "Vers une convergence des langues littéraires serbe et croate (1830-1930) ?", in : C. Alen Garabato (éd.), L'éveil des nationalités et les revendications linguistiques en Europe (1830-1930), Paris : L'Harmattan, 2006, p. 275-288.
Lazin, Miloš : “La nouvelle écriture théâtrale des Balkans et d’ailleurs“, Cahier de théâtre Jeu, Montréal, n° 120, septembre 2006, pp. 70-76. Thomas, Paul-Louis : "L'aspect à l'impératif en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe", in : O. Soutet (dir.), Études de linnguistique contrastive, Paris : PUPS (Presses de l'Université Paris-Sorbonne), 2006, p. 165-190.
Madelain, Anne : “Regard croisés sur les jeunes dramaturges des Balkans, ‘Le monde est peut-être foutu mais la vie est intacte'“, in Au sud de l'Est, Editions Non Lieu, Paris, n° 1, 2006, p. 19-24. Thomas, Paul-Louis : "Formes du prétérit et focalisation en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe)", in : H. et A. Wlodarczyk (éd.), La focalisation dans les langues, Paris : L'Harmattan, 2006, p. 229-242. Thomas, Paul-Louis : "Les emprunts au turc, à l'arabe et au persan en serbo-croate (bosniaque, croate, monténégrin, serbe)", in : M. Bozdémir et S. Bosnali (éd.), Contact des langues II - Les mots voyageurs et l'Orient, Istanbul, Presse universitaire de Bogaziçi, 2006, p. 267-290.
Andjelković, Sava : "Le théâtre d'expression serbo-croate, un kaléidoscope de thèmes et de formes". In : (éd.) Michel Corvin, Anthologie critique des auteurs dramatiques européens (1945-2000). – Montreuil-sous Bois : Edition Théâtralis, 2007. – p. 88-89.
Thomas, Paul-Louis : "Changements linguistiques en bosniaque-croate-monténégrin-serbe", Revue des Etudes Slaves LXXIX / 1-2, 2008, p. 163-176.
Thomas, Paul-Louis : "Le présent perfectif en serbo-croate ou BCMS (bosniaque, croate, monténégrin, serbe) - Vers une vision synthétique ?", in : J. Breuillard et S. Aslanoff (éd.), Construire le temps - Études offertes à Jean-Paul Sémon, Paris, Institut d'Études slaves, 2008, p. 133-153.
Thomas, Paul-Louis : "À propos de la place des enclitiques en BCMS (bosniaque-croate-monténégrin-serbe)", Revue des Etudes Slaves LXXX, fasc. 1-2, 2009, p. 147-160.
|