LE POÈME DU MOIS : MARS 2018 |
RADE DRAINAC (1899-1943)
[EROTICON] XIX
Non, je ne suis pas somnambule, mais je te vois dans ce rêve d’extase. Ta bouche humide s’ouvre pour éteindre l’incendie du ciel, la flèche de la lune perce le bout de ton sein.
Je rêve sur l’herbe : tes doigts mettent la tendre flute dans les douces lèvres pour que les tons de la conception en jaillissent.
Vais-je pleurer de joie si je découvre une pleine lune sur ton ventre ?
Skoplje, Belgrade, Zagreb, Paris, 1919-1922.
Traduit du serbe par Boris Lazić
РАДЕ ДРАИНАЦ
[ЕРОТИКОН] XIX
Не, нисам месечар, али те видим у овом сну екстазе. Уста су твоја влажна и отворена да огасе пожар неба, врх твоје дојке пробија стрела месеца.
Сањам на трави: меку флауту твоји прсти стављају у слатке усне да из ње кану тонови оплођења.
Да ли ћу заплакати срећно ако пуни месец спазим на трбуху твоме?
Скопље, Београд, Загреб, Париз, 1919-1922.
In : Раде Драинац, Дела, приредио Гојко Тешић, Завод за уџбенике и наставна средства, Београд, 1999.
|