|
MILENKO STOJIČIĆ DIEU A L'IMPRIMERIE,
Le crayon picote, s’enfle le papier,
Tinte la machine à décrire la douleur.
A l’imprimerie, tel livre parvient avec précaution
à la maturité de la forme.
Alerte parmi d’obscures artistes,
alchimistes de l’or dans le plomb !
On attend que Hristan publie officiellement
ses erreurs et qu’il soit reçu
dans la Société des Gens de lettres.
Post scriptum
Ô saine écriture,
ô joie du poème, ô liturgie
de papier !
Traduit du serbe par Boris Lazić
БОГ У ШТАМПАРИЈИ,
МИЛИ БОЖЕ
Оловка жига, лист се надима,
звони писаћа машина за боловање.
У штампарији књига њежно
доведена до зрелости форме.
Узбуна међу црним умјетницима,
алхемичарима злата у олову.
Чекамо Христана да сјајне своје грешке
званично објави, и примљен буде
у Удружење Књижевника.
Post scriptum
Здравље писања,
срећа пјесме,
литургија на
папиру!
|
|